29/05/2021. Souhaitant donner un prénom breton à leurs enfants, deux couples rennais sont engagés dans un bras-de-fer judiciaire depuis plusieurs années avec l’administration locale. Quelques signes diacritiques servent à modifier ou préciser la prononciation des lettres de l'alphabet occitan. La langue française est sous la plume du Conseil, figée et imperméable dans son usage par les autorités publiques. Dans un courrier adressé à Richard Ferrand, la Ministre de la Justice s’est dite favorable à l’intégration des signes diacritiques des langues régionales dans les noms et prénoms. ». Le président de l’Assemblée nationale Richard Ferrand a annoncé qu’un décret était « en cours de finalisation » concernant les signes diacritiques à l’état civil, dont le tilde (~), notamment utilisé dans la langue bretonne. Le texte voté par le Parlement autorisait tous les signes diacritiques en langue régionale dans les actes d’état civil (par exemple de l’accent aigu sur le "i", le "o" ou le "u", utilisé en catalan ou encore du tilde, utilisé en breton et en basque). Basques, Bretons, Catalans, Corses ou Alsaciens: des milliers de personnes ont manifesté samedi dans différentes villes de France pour défendre « l’enseignement immersif » en langues régionales, censuré par le Conseil constitutionnel. Loi Toubon. Plus rien sur l’enseignement et les signes diacritiques. Les Laouenan sont vertueux. Cet épisode est vécu comme une négation de l’identité bretonne. Ensuite, il y a l'interdiction des signes diacritiques non issus du Français comme le fameux tilde (ñ) qui a occasionné une énorme controverse juridico-politique à propos du non-enregistrement à l'état civil du prénom Fañch. Loi Toubon. Basques, Bretons, Catalans, Corses ou Alsaciens : des milliers de personnes ont manifesté samedi dans différentes villes de France pour défendre «l'enseignement immersif» en langues régionales. Ce petit garçon est né le 21 Août dernier. Un appel à manifester a donc été lancé ce samedi 29 mai 2021 à 14 h, devant la gare de Guingamp, où a lieu l’arrivée de la course. signes diacritiques : retrouvez tous les messages sur signes diacritiques sur Le blog langue-bretonne.org Une étape cruciale vient d’être franchie ». Ce prénom masculin vient d'un terme breton, désignant un individu « joyeux ». Certains signes peuvent avoir des usages divers. Adieu donc l’inscription des prénoms Fañch ou Alícia usant de signes diacritiques issus respectivement du breton et du catalan et pourtant confirmés par la Cour d’appel de Rennes et un tribunal de Perpignan. « Après le recours des députés Lrem et Modem contre la loi sur les langues régionales, je serai samedi à Guingamp avec des membres de mon équipe pour défendre la liberté d’enseigner le Breton avec la méthode immersive et celle d’écrire nos prénoms en breton y compris avec les signes diacritiques et notamment le tilde. Basques, Bretons, Catalans, Corses ou Alsaciens: des milliers de personnes ont manifesté samedi dans différentes villes de France pour défendre "l'enseignement immersif" en langues régionales, censuré par le Conseil constitutionnel. Outre les consonnes et les voyelles, l’alphabet prévoit des signes diacritiques pour montrer qu’une voyelle se nasalise comme dans « maman » /mamã/. "Je salue la décision de la Garde des Sceaux (Nicole Belloubet) de répondre favorablement à ma requête, partagée par tous les parlementaires bretons pour la prise en compte par l'état civil des signes diacritiques, singulièrement du tilde en Bretagne", a déclaré M. Ferrand, député du Finistère, dans un communiqué intitulé "Un décret pour Fañch". Nétanyahou écarté du … Les lettres peuvent contenir des signes diacritiques ( 17 ). Et puis le français, langue de la République, ne peut reconnaître les signes diacritiques des langues n’étant pas la sienne. Saint Laouenan évangélisa la Bretagne au VIème siècle. Cette occasion tombe à pic pour les défenseurs d’une langue qui disparait peu à peu et se fait encore piétiner. Basques, Bretons, Catalans, Corses ou Alsaciens: des milliers de personnes ont manifesté samedi dans différentes villes de France pour défendre Outre l’anecdotique alinéa sur les signes diacritiques sur les prénoms français (article 9) et le rappel que la langue vit également dans son environnement social et culturel (signalisation toponymique, etc.) Les signes diacritiques, du grec diakritikos, "qui distingue", ce sont tous ces petits signes qui sont ajoutés aux lettres pour en modifier la prononciation ou le sens. Je salue la décision de la Garde des Sceaux de répondre favorablement à ma requête, partagée par tous les parlementaires bretons pour la prise en compte par l’état civil des signes diacritiques, singulièrement du tilde en Bretagne. Tous les sons ne sont pas utilisés par tout le monde. Je pense que ce ne sera pas forcément sans conséquence politique du coup. « Les gens sont là parce qu’ils ont peur que les écoles associatives soient fermées. Pour rappel, en mai 2017, la ville de Quimper a enregistré à l'état civil un enfant portant le prénom Fañch, François en breton, qui s'écrit avec un tilde. La balle est dans le camp des députés. pour permettre notamment l’enregistrement de prénoms bretons ou basques à l’état civil. « S’attaquer au breton, c’est s’en prendre à la Bretagne. Ça prouve une certaine inertie qui confine à la mauvaise volonté", estime Paul Molac. Le décret promis par la ministre de la Justice sur le sujet comportait trop d’incertitudes, il convenait de sécuriser cette liberté dès à présent dans la loi. Ce petit garçon est né le 21 Août dernier. Signes diacritiques bretons et état civil La Bretagne forte de ses trois langues vivantes, riche d'un patrimoine et d'une histoire qui alimentent la créativité de ses habitants dans tous les domaines, tient à défendre et à promouvoir la diversité linguistique et culturelle qui fait la modernité de son identité. Ils ont en revanche censuré l'"enseignement immersif" de ces langues et l'utilisation de signes diacritiques comme le tilde (~) dans les actes de l'état-civil. Quatre ans après l'affaire Fañch, les signes ñ, a, e, ì, ò toujours bannis des prénoms. Le tribunal a en effet interdit les prénoms traditionnels Fañch et Der’chen à cause de leurs signes diacritiques : le tilde pour l’un et l’apostrophe pour l’autre. Il s’agit notamment des dispositions reconnaissant les méthodes immersives de l’apprentissage de la langue bretonne et les signes diacritiques dont le tilde en breton… L’usage réglementé des signes diacritiques dans les actes de l’état civil… Le cadre juridique des actes de l’état civil est défini aux articles 34 et suivants du Code civil. avec AFP. La République en flagrant délit de discrimination linguistique … à nouveau. "La première lettre que j'ai écrite sur les signes diacritiques, c'est en septembre 2017. Le deuxième article censuré porte, lui, sur les "signes diacritiques". Son étude en séance publique avait lieu hier soir. L'emploi des signes diacritiques est régi par une circulaire de 2014. Un signe utilisé depuis des siècles. La ministre de la Justice confirme par courrier qu’un décret est actuellement en cours de finalisation et sera […] C'est la version bretonne d'Yves, qui est d'origine germanique. Ce prénom masculin est en recul, avec 75 naissances en 2018. Au début des années 2000, on comptait entre 200 et 400 naissances par an, en France. Y figurent les différents accents ou la cédille, mais pas le tilde ou l'apostrophe. Ils sont enfouis dans nos gènes.Par ailleurs, de la présence ou non de ces signes diacritiques dépend la prononciation des prénoms. Une circulaire ministérielle du 23 juillet 2014 établit la liste des signes diacritiques acceptés. Les signes dits «diacritiques», comme le «ñ» en breton, le «ò» en créole et occitan, ou encore le «ì» en corse et en alsacien, seront autorisés dans les actes d’état civil. Acharnement et discrimination linguistique en Bretagne. La circulaire du 23 juillet 2014 relative à l'état civil indique la liste limitative des signes diacritiques pouvant être utilisés dans les actes d'état civil : à - â - ä- é - è - ê - ë - ï - î - ô - ö - ù - û - ü - ÿ, ainsi que ç. Cette liste ne contient pas « ñ » qui existe dans la langue bretonne. La naissance du petit Fañch, en mai 2017, avait une nouvelle fois mis en lumière la bataille judiciaire à laquelle devaient se livrer certains parents bretons. Les signes diacritiques, ce sont ces petits caractères ajoutés à certaines lettres qui ont le pouvoir de modifier la prononciation d’un mot. Le ñ n’est fait pas partie. Les Hauts- Bretons Yves, comme nous; et ces deux-ci me paroissent le vrai nom de deux Saints Bretons, l'un de la Grande-Bretagne, et Tautre de la petite. Ce n’est pas la prolongation momentanée des contrats qui a apporté une solution, loin s’en faut. Diacritiques utilisés en français Le français utilise plusieurs signes et lettres diacritiques, dont les cinq signes courants que sont l' accent aigu, l' accent grave, l' accent circonflexe, le tréma (signes diacritiques suscrits) et la cédille (signe diacritique souscrit). La boucle est bouclée. Assimiler les signes diacritiques des langues régionales françaises comme le ñ ou le c’h du breton à des langues est une justification plus qu’arbitraire. Il remet en fait en question la liberté de choix d’un prénom en langue régionale et nous renvoie aux combats des années 50 de la famille Goarnig de Moëlan-sur-Mer pour faire reconnaître les prénoms bretons de leurs enfants. Environ une trentaine de naissances sont recensées par an. Les Fabian sont flegmatiques et autoritaires. C'est un dérivé du prénom Erwan, qui est la version bretonne du prénom Yves. Yves dont la racine est germanique... Ewenn est un petit nom est peu fréquent à l'échelle nationale. Le Conseil constitutionnel a également censuré l'article 9 du texte, qui prévoit le recours de signes diacritiques, comme le tilde (~), dans les actes d'état civil. Yvon est le latin Yvo; Yves est le françois : et je pense que c'est l'un et l'autre, le nom de l'arbre que nous nommons //, en lat. Je me réjouis de l’adoption de l’article concernant la possibilité d’utiliser les signes diacritiques pour les noms et prénoms tel que Fañch.